خدمات الترجمة العربية
في عصرها الذهبي، كانت اللغة العربية، لغة من هم في طليعة الحضارة الإنسانية والاكتشافات العلمية الكبرى في الرياضيات وعلم الفلك والطب والكيمياء. منذ ذلك الحين، لعبت الترجمة العربية دورا حيويا في نقل المعلومات والمعرفة الأساسية لتطور ونمو الأجيال القادمة.
في يومنا الحاضر، اللغة العربية هي اللغة الرسمية لـ 24 دولة تمتد عبر إفريقيا وآسيا، واللغة الأم لحوالي 400 مليون نسمة. هي لغة متنوعة ومرنة تقسّم إلى ثلاثة أشكال أساسية: اللغة العربية الحديثة، الفصحى الكلاسيكية، واللغة العامية.
اللغة العربية الحديثة أو الأدبية هي الشكل «الأكاديمي» للغة، إذ يتم تدريسها في المدارس اختصاصات اللغة لإنشاء شكل موحد معترف به عالميًا للغة العربية. لكن لا يسهل هذا الشكل الموحد عمل المترجمين أو وكالات الترجمة. فيكمن تحدي الترجمة العربية الأساسي في الجمهور الهدف للنص أو الخطاب المعني.
الترجمة العربية وقطاع الأعمال
سوق مزدهرة
ها نحن اليوم نشهد نهوض العصر الذهبي الجديد للعالم العربي. فبوتيرة سريعةٍ، وبفضل الحوافز الاقتصادية الجذابة يتحول مهد النفط العالمي إلى مركز تجاري عالمي. وذلك بتدفق الشركات الدولية في مختلف المجالات لاسيما قطاع التكنولوجيا، إلى دول مثل الإمارات العربية المتحدة والسعودية وقطر ومصر. إذ يعمل هذا النمو المتسارع كمحرك أساسي لقطاع خدمات الترجمة العربية في أسواق الشرق الأوسط وشمال إفريقيا. لاسيما مع الشركات التي تسعى الوصول إلى الأسواق غير المستغلة سابقًا، لا سيما عبر ترجمة مواقع الانترنت الخاصة بها.
أفضلية استراتيجية
يتفق رواد الأعمال والمؤسسات الدولية في منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا على أنّ التعاقد مع وكالة ترجمة تتخصص في الترجمة العربية يمنحهم أفضليةً استراتيجية مع نظرائهم الناطقين باللغة العربية. إذ إنّ السعي لفهم الآخرين والتواصل معهم بلغتهم، سواء كان على المستوى السياسي أو الاجتماعي أو المهني، هو بادرة حسن نية دائماً ما تستحق التقدير. وفي حال كنتم قد نسيتم، إن خدمات الترجمة العربية ضرورية لتقديم الوثائق الرسمية المطلوبة إلى السلطات المختصة.
تعقيدات الترجمة العربية
تتطلب الترجمة العربية، من كافة النواحي، حنكة معينة. تعتمد ترجمة نص أو خطاب إلى اللغة العربية الأدبية أو الحديثة على قدرة المرء على احترام قواعد اللغة العربية لإنشاء محتوى موحّد للناطقين باللغة العربية.
لكن كيف يوحّد المترجم محتوى إعلاني على سبيل المثال، صممّ من لغته المصدر بلغةٍ عامية، للبث أو النشر في مختلف البلدان العربية؟ عوضاً عن توحيد المحتوى، تتطلّب هذه المهمة إتقاناً كاملاً للغة العربية العامية الخاصة بكل بلد هدف لقيادة حملة تسويقية ناجحة.
إذ لكلّ دولة عربية لغتها العامية الخاصة، التي بدورها تضم عدد كبير من اللغات العامية الفرعية وفق المناطق الجغرافية المختلفة. فإن وضعنا اللبناني والجزائري، والعراقي، والمغربي بالغرفة عينها، لن يفهم الواحد على الآخر ولو تكلّموا جميعهم “العربية”.
الترجمة العربية وأدوات الترجمة
لقد شهدنا جميعًا التقدّم الهائل للذكاء الاصطناعي والترجمة الآلية وأدوات الترجمة في السنوات الأخيرة. لكن لا تزال هذه التكنولوجيا، في أغلب الأحيان، غير قادرة على تفكيك اللغة العربية بسبب تعقيدها النحوي.
إذا كنتم تخططون لترجمة محتوياتكم إلى اللغة العربية باستخدام برامج الذكاء الاصطناعي أو الترجمة الآلية، ننصحكم بالتعاقد مع وكالة ترجمة متخصصة في خدمات التنقيح الاحترافي لضمان جودة العمل.
طلب متزايد على خدمات الترجمة العربية
ماذا النتيجة يا ترى، عندما نجمع إحدى اللغات تداولاً في العالم وعبر الإنترنت، ببيئة اقتصادية وسياسية دائمة التطور والنمو؟ نحصل على نمو متسارع لطلب الترجمة الاحترافية بهدف تسهيل التواصل.
إن فرص العمل في مجال الترجمة لا حصر لها في يومنا هذا. انطلاقاً من التبادلات التجارية والمعارض الدولية ومروراً بالترجمة الشفوية للفعاليات السياسية والدبلوماسية، وصولاً إلى المؤسسات التعليمية والاتفاقيات الدولية.
إذ قد تكون هذه بداية مستقبل باهر للترجمة العربية بفضل الاستخدام المتزايد للغة على منصات التواصل الاجتماعي وحول العالم.
تواصلوا معنا اليوم للحصول على خدمات الترجمة العربية.